Artikoloj pri Lingvo

Venigante la lazan lingvon al Interreto, unu projekto nuntempa: intervjuo kun Eylem Bostanci

Tutmondaj Voĉoj interparolas kun Eylem Bostancı, projekta kunordiganto de la Laza Instituto, organizaĵo kiu situas en Istanbulo kaj okupiĝas pri la promociado de la lazaj lingvo kaj kulturo.

Proksimume ses jarcentojn post lia naskiĝo, kiu posedas Aliŝer Navoi, la “patron de la uzbeka literaturo”?

La 9-a de februaro markas la datrevenon de la naskiĝo de la poeto, naskiĝinta en la 15-a jarcento en Afganio, kiu promociis tjurkan heredaĵon kaj iĝis nacia literatura simbolo en la soveta kaj poste sendependa Uzbekio.

Global Voices kunlaboras kun Unesko en projekto pri cifereca aktivismo por akceli lingvan diversecon

Nova projekto de Rising Voices-Unesko estos kundezajnata kun retoj de lingvaj ciferecaj aktivuloj por kundividi plej bonajn praktikojn kaj strategiojn por venki ekzistantajn defiojn.

Ilustritaj vortoj kiuj ligas Salvadoron kun ĝiaj afrikaj radikoj

Okaze de la "monato de la afrika deveno en Salvadoro", ni ilustrigis kelkajn el la multaj vortoj afrikdevenaj en la hispana lingvo de tiu lando.

Kontraŭbatali misinformadon ĉe lingvoj kun malmultaj rimedoj

Lastatempa retseminario esploris, kiel senfontaj lingvokomunumoj povas sperti malavantaĝon por kontraŭbatali misinformadon kaj aliri rimedojn por alfabetigo pri komunikilaj rimedoj.

Intervjuo kun Aleksandra Lun, pola denaskulino, kiu fariĝis fama hispanlingva verkistino

"Lingvo estas simple mondo, en kiu vi elektas vivi. Se vi loĝas en tiu mondo, vi posedas ĝian lingvon."

Kiel la literatura tradicio de Nepalo povas postlasi spuron sur la tutmonda scenejo?

Direktoro pri Tutmonda Literaturo en Bibliotekaj Iniciatoj kunhavigas sciojn pri kiel nepala literaturo povas atingi pli vastan legantaron.

La historio pri kiel latinamerikaj intelektuloj trovis konsolon en la komunisma Prago

Dum la Malvarma milito, Latinameriko havis aŭtoritatajn kontraŭkomunismajn registarojn subtenatajn de Usono. Alfrontante reprezaliojn hejme, verkistoj trovis rifuĝejon en la komunisma Prago, kio estas malmulte konata en la hodiaŭa Ĉeĥio.

En la koro de Eŭropo endanĝerigita tjurka lingvo plu vivas

La malaperanta karaima lingvo iam estis parolata tra Orienta Eŭropo. Nun ĝia lasta restadejo estas fortikaĵo-urbeto en Litovio kaj Romuald Čaprockij estas unu el ĝiaj plej ardaj defendantoj

La soraa, indiĝena lingvo el Barato, ricevas novan tiparon

Barata tiparo-dezajnistino Sony Salma kreis antaŭnelonge novan tiparon por Sorang Sompeng, malnova kaj malmultuzata alfabeto por la soraa lingvo.

“Ni havas strangan destinon”: konversacio kun la livona poeto Valts Ernštreits: Parto II

"Prezenti la livonan rakonton al la latva publiko por ke ĝi pli bone komprenu kial la livonoj estas gravaj."

“Ni havas strangan destinon”: konversacio kun la livona poeto Valts Ernštreits: Parto I

"Ekzistas nur kelkaj landoj en Eŭropo, kiuj havas indiĝenojn kaj Latvio estas unu el ili".

Kiel malbona traduko de “Black Lives Matter” ebligis rasismajn kredarojn ĉe la ĉinaj sociaj retejoj

Ĉina traduko de la kontraŭrasisma devizo “nigraj vivoj gravas” havas paradoksan efikon disvastigi rasisman diskurson.

Malkolonii kaj senmisterigi centrazian literaturon pere de tradukado

"La literaturo el Centra Azio ankoraŭ estas ekzota. Homoj pli ŝatas ĝian rarecon ol ĝiajn literaturajn meritojn. Mi volas, ke legantoj malproksimiĝu de sia pensado 'kiel nekutime!' al pensado 'kiel bela!' "

Internaciaj konfliktoj koncernas ankaŭ nomojn: la kazo de Montara Karabaĥo

Same kiel en ĉiuj teritorioj enloĝataj de diversaj etnoj uzantaj malsamajn lingvojn, ĉi-kaze de azeroj parolantaj la tjurkan azeran lingvon kaj armenoj parolantaj la hindeŭropan armenan lingvon, geografiaj objektoj havas po pli ol unu nomon.

Ĉu latinidaj lingvoj iĝas pli genroneŭtralaj?

Ĉiu lingvo ŝanĝiĝas en sia propra maniero – kaj ne ĉiuj kontentas pri tio.

Lukaŝenka aŭ Lukaŝenko? Kial anglalingvaj amaskomunikiloj malsame skribas la familinomon de la belorusa ŝtatestro?

Ĉu vi rimarkis ke en internaciaj amaskomunikiloj la familinomo de la belorusa prezidanto estas skribata en du malsamaj variantoj?

Lingva ribelo: aktivisto pepas kontraŭ malapero de indiĝenaj lingvoj en Sud-Afriko

Aktivisto pri lingva realproprigo kaj inkluzivigo konfrontas lingvan imperiismon kaj malhomigon de du indiĝenaj lingvoj en Sud-Afriko.

Kun la degelo en Uzbekio la uzbeka lingvo malfaldas siajn flugilojn

En la lando, volonte iranta interreten, komenciĝis politika degelo, kio donas bonegan eblon al la uzbeka lingvo prosperi en novaj kaj surprizaj manieroj.

Lingvisto el Trinidado kaj Tobago: de astronomio ĝis ĉiutaga vivo “lingvistiko estas ĉie”

"La trinidadanoj estas kunligitaj de la komunaj lingvokulturaj historio kaj nuntempo — ni ne bezonas ĉiam difini, klarigi aŭ anstataŭigi la vortojn dum konversacio".

Strebante al steloj, lingvisto el Trinidado kaj Tobago substrekas, ke lingvo unuigas nin

Tiuj ĉi vortoj estas "lingvistika riveliĝo de konfrontiĝo de la afrika, eŭropa, azia kulturoj kaj la indiana kulturo, kaŭzinta estiĝon de la kreolaj lingvo kaj kulturo".

Loka lingvo kaj tutmonda reto: kreado de movteknologioj por parolantoj de minoritataj kaj indiĝenaj lingvoj

Spertoj, ricevitaj dum interago de la irlandoparolantoj kaj movteknologioj, povas helpi al parolantoj de aliaj minoritataj kaj indiĝenaj lingvoj.

Tradukaj malfacilaĵoj: kial Google-tradukilo ofte miskomprenas lingvojn similajn al la joruba

Dum teknologiaj firmaoj klopodas ebligi tradukon de multaj lingvoj en Interreto, kontraŭdiroj kaj malfacilaĵoj multiĝas — speciale kiam temas pri ĝusteco kaj kulturaj aspektoj.

La operaco Àmò̩té̩kùn en Niĝerio: ĉu leopardo, gepardo aŭ tigro?

Lingvistoj, esplorantaj la jorubojn, jam delonge pridiskutas kiel traduki la vorton àmò̩té̩kùn, kiu depende de kunteksto povas signifi tiajn bestojn kiel leopardo, gepardo kaj tigro.

Meksika gravuristo renaskigas preskaŭ forgesitan rusan lignogravuran tradicion

Intervjuo kun Alejandro Barreto, kreanta mirindajn meksikajn lubok-ojn aŭ gravuraĵojn, kiuj iĝis armiloj de protesto