Ĉu vi vidas ĉiujn lingvojn supre de la paĝo ? Ni tradukas rakontojn el Global Voices por ke civitanaj komunikiloj tra la mondo estu alireblaj por ĉiuj.

Lernu pli pri LINGUA Traduko  »

Artikoloj pri Lingvo

23 Februaro 2019

Renkontu Luis Flores, gastiganto de la tviterkonto @ActLenguas inter la 18a kaj la 24a de februaro 2019

Rising Voices

(eo) Lernu pli pri Luis Flores, la gastiganto, kiu mastrumas la tviter-konton de @ActLenguas dum 18-24 de februaro 2019 en nova interkona reteja kampanjo kokusante sur lingva diverseco enreta.

14 Februaro 2019

@ActLenguas: Kimeltuwe laboras por sociaj retoj en la mapuĉa, inter la 11a kaj la 17a de februaro 2019

Lernu pli pri Kimeltuwe. La teamo administros la Tviterkonton @ActLenguas en la semajno 11-17-a de februaro por nova kampanjo en sociaj retoj.

12 Februaro 2019

Unujara tviterkampanjo diskonigos la voĉojn de 50 retaj aktivistoj pri indiĝenaj lingvoj

Rising Voices

Festu la lingvan diversecon kun Rising Voices kaj sekvu sian tviteran kampanjon kiu plilaŭtigos la voĉojn de militantoj por indiĝenaj lingvoj el Latinameriko

1 Februaro 2019

@ActLenguas : Simona Mayo kaj la defendo de la mapuĉa lingvo, de la 21a ĝis la 28a de januaro 2019

Rising Voices

Dum ĉi tiu semajno, Simona Mayo animas la konton de Twitter @ActLenguas kaj rakontas al ni pri la agadoj ĉirkaŭ la revitaligo de la mapuĉa lingvo, la 'mapudungun'.

6 Februaro 2018

Rakonta iniciato por konservi urban lingvo-diversecon

Rising Voices

"Al kio similas paroli al aŭskultantaro kiu ne komprenas vian lingvon?"

9 Julio 2017

La blogo “Netradukebla” prilumas unikan vortotrezoron de malplimultaj lingvoj

Rising Voices

Tiel nomataj 'netradukeblaj' vortoj aperas plejofte kun traduko en listoj kun netradukeblaj vortoj. Ofte netradukeblaĵoj rilatas al konceptoj iom interesaj kaj/aŭ frenezaj, kaj/aŭ kiuj taŭgas en la percepto de kulturo aŭ estas ligitaj al stereotipoj

26 Septembro 2016

Vi eble ne scias — sed se vi parolas la hispanan, vi parolas iom de la araba ankaŭ

Joy Diaz parolas la anglan kaj la hispanan. Kiam ŝi renkontis la arabparolantan instruistinon de sia filino, ŝi rimarkis ke multe da vortoj estas kundividitaj inter la hispana kaj la araba.

14 Aŭgusto 2016

Ĉu Bejruto estas la ĉefurbo por lingvoalternigo de la mondo?

En Bejruto plejparto de la homoj ne parolas nur unu lingvon, sed miksaĵon de tri: la angla, la franca kaj la araba. Ĝi estas tiel nomata "gepatra lingvo de libananoj."

9 Majo 2015

UN: Junuloj volas partopreni en la konstruado de paco

Junulara organizo lanĉis peticion al Unuiĝintaj Nacioj por akiri plivastan partoprenon de junuloj en nacia kaj internacia klopodoj pri konstruado de paco. Junaj esperantistoj kunlabore kun ili provizis tradukojn kaj...

29 Aprilo 2015

Tanzanio: Lerneja instruado ne en la angla, sed en la svahila

La prezidanto Jakaya Kikwete lanĉis novan eduksistemon en Tanzanio. Ĝi okazigos lernejan instruadon je ĉiuj niveloj en la svahila.

25 Decembro 2014

Lasu glaciakvon, prenu la defion de indiĝena lingvo anstataŭe

Rising Voices

Anstataŭ verŝi glaciakvon sur la kapon, la akceptinto de "la defio de indiĝena lingvo" devas paroli sian indiĝenan lingvon en filmeto.

26 Junio 2014

Filmeto: Lerni novan lingvon per enreta filmeto

La 21a de februaro estas la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo kaj la temo de tiu ĉi jaro estas Lingva diverseco kaj novaj teknologioj. Atentante tion, ni portas al vi serion da ekzemploj pri tio, kiel oni celebras kaj kundividas siajn gepatrajn lingvojn kun aliaj per enretaj filmetoj kaj retejoj.

26 Februaro 2014

Angolo: retaj platformoj por konservi lingvojn de la angolanoj

Ekzistas proksimume 37 lingvoj kaj 50 dialektoj en Angolo, kaj preskaŭ 8,5 milionoj da angolanoj parolas nur naciajn lingvojn, kiuj ne aperas en ajnaj edukaj aŭ sociaj programoj.

9 Februaro 2014

Ukrainio: Starbucks, merkatado per sociaj komunikiloj kaj “lingva problemo”

Tetyana Bohdanova skribas pri merkatado per sociaj komunikiloj kaj la "lingva problemo" en Ukrainio - kaj lasta skandalo kaŭzita de fejsbuka paĝo de Starbucks, kiu montriĝis falsa..

1 Februaro 2014

Japana artisto reludas publikecon en 23 lingvoj

NIWA Yoshinori [niŭa joŝinori] estas japana artisto. Li eldonis artlibron titolitan “Reludi publikecon | Traduki priskribojn de artverkoj en 23 diversaj lingvoj” inter 2004-2014, kun 300 koloraj ilustraĵoj kaj kompaktdisko...

12 Januaro 2014

La brazilibananoj – aŭ brazilanoj en Libano

La reveno de libanaj elmigrintoj kaj iliaj brazilaj familioj al Libano rezultis en la estiĝo de grava komunumo de "brazilibananoj". Tiu komunumo en Libano faras klopodojn por vivteni ligojn kun Brazilo tra la portugala lingvo, kiu en kelkaj vilaĝoj havas pli da parolantoj ol la araba.

Orienta Timoro: Konstrui unu landon el multaj lingvoj

Kiam Orienta Timoro iĝis sendependa ŝtato en 2002, kaj la tetuma kaj portugala lingvoj estis elektitaj kiel oficialaj por la novnaskita lando. Tamen, la nombro de la naciaj lingvoj estas ĝis 16, kaj dekoj de aliaj dialektoj estas uzataj ĉiutage de la timora civitanoj.

29 Decembro 2013

Ĉinio: Portreti figurojn de kulturaj kaj etnaj stereotipoj

Ĉina filmet-blogisto estis vaste konata per sia impreso de la elparoloj de kelkaj aziaj najbaroj kaj aliaj kulturoj de la tuta mondo. Kiom ili diferencas de similaj krudaj stereotipoj, kiujn vi vidis aliloke?

11 Decembro 2013

Puerto-Riko: Dulingvaj lernejoj revivigas lingvan debaton

La gubernatoro de Puerto-Riko volas laŭgrade anstataŭi la hispanan per la Angla kiel la oficiala lingvo de edukado en la publikaj lernejoj. La plano provokis fortajn reagojn de la subtenantoj kaj ankaŭ de la kritikantoj, revivigante la malnovan debaton pri lingvo kaj kulturo en Puerto-Riko.

6 Decembro 2013

La unika nomsistemo de Birmo

La plej multaj civitanoj de Birmo ne havas familian nomon. Ĉu vi iam pripensis, kiel ili plenigas formularojn, kiuj postulas la personan kaj familian nomojn, aŭ miris, kion signifas Daw en Daw Aung San Suu Kyi? Jen rigardo al la unika nomsistemo de Birmo.