Kio okazos se nia estonta komunikado uzos ikonojn por reprezenti konceptojn kaj objektojn? Ikonoj estas bildoj, ni ofte asocias ilin kun kreivo. Sendi mesaĝojn rilatas al logika pensado ĉar ni devas pensi pri gramatiko, dum uzi ikonojn estos krea ekzerco por nia cerbo. Tiel, sendante mesaĝojn per ikonoj, nia cerbo ricevos kreivan kaj logikan ekzercon samtempe.
Asocio el Svislando nomata KomunIKON disvolvas tipon de vida komunikado, kiu ebligas al homoj el diverslingvaj komunumoj komuniki senprobleme. Ili nomas tion IKON. Ĝi tradukas tekstojn en ikonojn, kiujn uzantoj povas sendi al aliaj uzantoj. La piktogramoj evoluigitaj de KomunIKON povas esti uzataj kie ajn estas neceso skribi mesaĝon al iu ajn ricevanto, eĉ se temas pri homoj kun malfacilaĵoj, kiel analfabetoj aŭ handikapuloj.
Jen kelkaj el la frazoj kiuj estis ellaboritaj de KomunIKON. Bonvolu memori, ke la IKON-lingvo estas tre fleksebla, ne estas rigidaj reguloj lernendaj, ĉiu povas uzi la lingvon laŭ sia prefero, laŭ la kompreno de la ricevanto.
En ĉi tiu angla frazo, estas duobla objekto (“vi” kaj “kisoj”). Tial ni aldonas la prepozicion “al” antaŭ “vi”.
2. La tuta vivo en unu nokto
Jen la itala titolo de filmo de Robert Bresson (1967). “Tuto” estas en opozicio al “duono, malplimulto kaj plimulto”. “Vivo” kontrastas al “morto”. “En” kontrastas al “ekster”. “Nokto” kontrastas al “taglumo”.
3. Pli rapida, pli alta, pli forta
Ĉi tiuj ikonoj estis faritaj por festi la venkon de Italio en 3 sportaj kategorioj dum la Olimpikoj. Ĉi tiu bildo montras la signifon en latina kaj itala lingvoj, la angla signifo estas “Faster, higher, stronger”.
Malgraŭ esti registrita en Svislando, la teamo de KomunIKON konsistas el homoj el diversaj landoj, kiel Italio, Francio, Germanio, Rusio, Senegalo, Hispanio, Ekvadoro, Indonezio, Panamo, Ugando, Barato, Orienta Timoro, ktp. Legu pli da informoj pri ĉi tiu interesa teamo kaj IKON ĉe KomunIKON.