Artikoloj pri Indiĝenoj

“Ni havas strangan destinon”: konversacio kun la livona poeto Valts Ernštreits: Parto II

"Prezenti la livonan rakonton al la latva publiko por ke ĝi pli bone komprenu kial la livonoj estas gravaj."

“Ni havas strangan destinon”: konversacio kun la livona poeto Valts Ernštreits: Parto I

"Ekzistas nur kelkaj landoj en Eŭropo, kiuj havas indiĝenojn kaj Latvio estas unu el ili".

Fordonu vin al tiuj ĉi nekutimaj superstiĉoj antaŭ ol viziti Kirgizion

Verŝu teon ŝpareme, svingu monon ĉe plena luno, bruligu multajn pinajn pinglojn kaj rakontu viajn koŝmarojn al fluanta akvo.

La meksikaj indiĝenaj artistoj kiuj defias kliŝojn kaj stereotipojn

"Por ni, la Internacia Tago de Indiĝenaj Popoloj celebras ne kliŝojn, kutimojn kaj ekzotaĵojn. Tiu tago agnosku la senĉesajn provojn forviŝi nin."

D&R: Renkonto kun Pushker Kadel, fakulo pri lingvo, edukado kaj disvolviĝo

Bonvolu renkonti Pushker Kadel, la gastiganton de la tviter-konto @AsiaLangsOnline inter la 19-a kaj la 25-a de aŭgusto 2020. Li kunpartigos sian laboron kiel fakulo pri lingvo, edukado kaj disvolviĝo en Nepalo.

Intervjuo kun Rany Phok, aktivisto pri la lingvo krung

"Multaj ne volas paroli la lingvon krung [parolatan en Kamboĝo] kaj multaj vortoj malaperas. Fakte, mia dokumenta filmo celis kuraĝigi junajn indiĝenojn uzi la lingvon krung kaj konservi ĝin."

Intervjuo kun Veer Keram, aktivisto pri la gonda lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Veer Keram, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 5-a ĝis la 11-a de aŭgusto 2020. Li diskonigos sian laboron pri la gonda lingvo, parolata en Barato.

Informilo de Rising Voices: celebri kulturan diversecon per emoĝioj kaj glumarkoj

La informilo de Rising Voices donas ligilojn al eblecoj rilate al cifereca inkluzivo, inter kiuj la aliro kaj adopto de ciferecaj iloj, samkiel diversaj manieroj por ke komunumoj plene partoprenu en Interreto.

Intervjuo kun Muhammad Zaman Sagar, aktivisto pri la lingvo gawri

Bonvolu konatiĝi kun Muhammad Zaman Sagar, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 29-a de julio ĝis la 4-a de aŭgusto 2020. Li diskonigos sian laboron pri la lingvo gawri (kalami), parolata en Pakistano.

Intervjuo kun Language Warriors PH, reto de tradukistoj el Filipinoj

Language Warriors PH administros la Tviter-konton @AsiaLangsOnline de la 22-a ĝis la 28-a de julio 2020. Konu ĝian laboron, kiu temas pri tradukado de informoj pri sano al pluraj filipinaj lingvoj.

Intervjuo kun Lami’ Tsai-Wei Hung, aktivisto pri la sakizaja lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Lami’ Tsai-Wei Hung, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 15-a ĝis la 21-a de julio 2020. Ŝi diskonigos sian laboron pri la sakizaja lingvo, parolata en Tajvano.

Intervjuo kun Walis Taywang, aktivisto pri la sedeka lingvo

Renkontiĝo kun Wallis Taywang, kiu diskonigas sian laboron pri la sedeka lingvo, parolata en Tajvano.

Intervjuo kun Ilham Nurwansah, aktivisto pri la sunda lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Nurwansah, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 24-a ĝis la 30-a de junio 2020. Li diskonigos sian laboron pri la sunda lingvo, parolata en Indonezio.

Intervjuo kun Sok Socheat, lingva aktivisto pri la bunonga lingvo

Renkontiĝu kun Sok Socheat, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 17-a ĝis la 23-a de junio 2020. Li diskonigos sian laboron pri la bunonga lingvo, parolata en Kamboĝo.

Intervjuo kun Bali Subalian, lingva aktivisto pri la bununa lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Bali Subalian, administranto de la tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 3-a ĝis la 9-a de junio 2020. Li diskonigos sian laboron pri la bununa lingvo, parolata en Tajvano.

Lingva ribelo: aktivisto pepas kontraŭ malapero de indiĝenaj lingvoj en Sud-Afriko

Aktivisto pri lingva realproprigo kaj inkluzivigo konfrontas lingvan imperiismon kaj malhomigon de du indiĝenaj lingvoj en Sud-Afriko.

Intervjuo kun Tumi Tanakyuwan, lingva aktivistino pri la thao-lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Tumi Tanakyuwan, administranto de la tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 20-a ĝis la 26-a de majo, 2020. Ŝi diskonigos sian laboron pri la thao-lingvo, parolata en Tajvano.

Vivo de marĝenuloj: la lulioj en Uzbekio

Oni supozas ke la lulioj estas malproksimaj parencoj de la eŭropaj kaj proksimorientaj ciganoj, sed ilia deveno estas malklara.

“Protekti arbarojn estas gravega por kuraci pandemiojn”, laŭ indiĝenaj gvidantoj

"Se la arbaroj estas hakitaj, kie ni ricevos kuracilon?"

Post la morto de unu el la lastaj parolantoj de la kunsuda, la estingiĝo minacas tiun ĉi nepalan lingvon

Gyani Maiya estis unu el la du lastaj fluaj parolantoj de la kunsunda. Pro ŝia forpaso, tiu ĉi lingvo suferis neripareblan perdon.

De Svedio ĝis Meksiko indiĝenoj klarigas kial iliaj lingvoj malaperas

Nuntempe ĉirkaŭ 3000 lingvoj troviĝas en danĝero de estingiĝo je internacia nivelo.

La kampanjo #ViernesTradicional valorigas la vestaĵan riĉecon de Meksiko

Ĉiuvendrede en sociaj retejoj, buntaj bildoj de tradiciaj ŝtofoj kaj vestaĵoj el ĉiuj regionoj de Meksiko emfazas la riĉan kulturan diversecon de la lando.

Rigardo al la partopreno de la indiana virino en la meksika kinematografio

Carmen Martínez ("At' Anni'", 2019) kaj Ángeles Cruz ("Arcángel", 2018) estas nomoj de meksikaj indianaj virinoj de la kinematografio kiuj aldoniĝas al tiu de Yalitza Aparicio ("Roma", 2018) kaj kiuj kaptas la atenton de internacia publiko.

[Video] Indiĝenaj popoloj kaj alproprigo de nuntempaj teknologioj

La subŝtato Oaxaca (Meksiko) estas bonega scenejo por vidi la utiligadojn, praktikojn kaj interrilatojn kiujn la indiĝenaj popoloj faras per utiligado de Informaj kaj Komunikaj Teknologioj (IKT),

Muzeoj de la spirito: kial ni devas protekti endanĝerajn lingvojn

Subteni endanĝerigitajn lingvojn signifas transformi la manierojn, per kiuj parolantoj estas rigardataj en siaj propraj komunumoj, kiel la lingvoj estas prezentataj en lokaj kaj naciaj medioj, kaj kiel la afero estas traktata de registaro.