Artikoloj pri Indiĝenoj

Informilo de Rising Voices: celebri kulturan diversecon per emoĝioj kaj glumarkoj

La informilo de Rising Voices donas ligilojn al eblecoj rilate al cifereca inkluzivo, inter kiuj la aliro kaj adopto de ciferecaj iloj, samkiel diversaj manieroj por ke komunumoj plene partoprenu en Interreto.

Intervjuo kun Muhammad Zaman Sagar, aktivisto pri la lingvo gawri

Bonvolu konatiĝi kun Muhammad Zaman Sagar, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 29-a de julio ĝis la 4-a de aŭgusto 2020. Li diskonigos sian laboron pri la lingvo gawri (kalami), parolata en Pakistano.

Intervjuo kun Language Warriors PH, reto de tradukistoj el Filipinoj

Language Warriors PH administros la Tviter-konton @AsiaLangsOnline de la 22-a ĝis la 28-a de julio 2020. Konu ĝian laboron, kiu temas pri tradukado de informoj pri sano al pluraj filipinaj lingvoj.

Intervjuo kun Lami’ Tsai-Wei Hung, aktivisto pri la sakizaja lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Lami’ Tsai-Wei Hung, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 15-a ĝis la 21-a de julio 2020. Ŝi diskonigos sian laboron pri la sakizaja lingvo, parolata en Tajvano.

Intervjuo kun Walis Taywang, aktivisto pri la sedeka lingvo

Renkontiĝo kun Wallis Taywang, kiu diskonigas sian laboron pri la sedeka lingvo, parolata en Tajvano.

Intervjuo kun Ilham Nurwansah, aktivisto pri la sunda lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Nurwansah, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 24-a ĝis la 30-a de junio 2020. Li diskonigos sian laboron pri la sunda lingvo, parolata en Indonezio.

Intervjuo kun Sok Socheat, lingva aktivisto pri la bunonga lingvo

Renkontiĝu kun Sok Socheat, administranto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 17-a ĝis la 23-a de junio 2020. Li diskonigos sian laboron pri la bunonga lingvo, parolata en Kamboĝo.

Intervjuo kun Bali Subalian, lingva aktivisto pri la bununa lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Bali Subalian, administranto de la tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 3-a ĝis la 9-a de junio 2020. Li diskonigos sian laboron pri la bununa lingvo, parolata en Tajvano.

Lingva ribelo: aktivisto pepas kontraŭ malapero de indiĝenaj lingvoj en Sud-Afriko

Aktivisto pri lingva realproprigo kaj inkluzivigo konfrontas lingvan imperiismon kaj malhomigon de du indiĝenaj lingvoj en Sud-Afriko.

Intervjuo kun Tumi Tanakyuwan, lingva aktivistino pri la thao-lingvo

Bonvolu konatiĝi kun Tumi Tanakyuwan, administranto de la tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 20-a ĝis la 26-a de majo, 2020. Ŝi diskonigos sian laboron pri la thao-lingvo, parolata en Tajvano.

Vivo de marĝenuloj: la lulioj en Uzbekio

Oni supozas ke la lulioj estas malproksimaj parencoj de la eŭropaj kaj proksimorientaj ciganoj, sed ilia deveno estas malklara.

“Protekti arbarojn estas gravega por kuraci pandemiojn”, laŭ indiĝenaj gvidantoj

"Se la arbaroj estas hakitaj, kie ni ricevos kuracilon?"

Post la morto de unu el la lastaj parolantoj de la kunsuda, la estingiĝo minacas tiun ĉi nepalan lingvon

Gyani Maiya estis unu el la du lastaj fluaj parolantoj de la kunsunda. Pro ŝia forpaso, tiu ĉi lingvo suferis neripareblan perdon.

De Svedio ĝis Meksiko indiĝenoj klarigas kial iliaj lingvoj malaperas

Nuntempe ĉirkaŭ 3000 lingvoj troviĝas en danĝero de estingiĝo je internacia nivelo.

La kampanjo #ViernesTradicional valorigas la vestaĵan riĉecon de Meksiko

Ĉiuvendrede en sociaj retejoj, buntaj bildoj de tradiciaj ŝtofoj kaj vestaĵoj el ĉiuj regionoj de Meksiko emfazas la riĉan kulturan diversecon de la lando.

Rigardo al la partopreno de la indiana virino en la meksika kinematografio

Carmen Martínez ("At' Anni'", 2019) kaj Ángeles Cruz ("Arcángel", 2018) estas nomoj de meksikaj indianaj virinoj de la kinematografio kiuj aldoniĝas al tiu de Yalitza Aparicio ("Roma", 2018) kaj kiuj kaptas la atenton de internacia publiko.

[Video] Indiĝenaj popoloj kaj alproprigo de nuntempaj teknologioj

La subŝtato Oaxaca (Meksiko) estas bonega scenejo por vidi la utiligadojn, praktikojn kaj interrilatojn kiujn la indiĝenaj popoloj faras per utiligado de Informaj kaj Komunikaj Teknologioj (IKT),

Muzeoj de la spirito: kial ni devas protekti endanĝerajn lingvojn

Subteni endanĝerigitajn lingvojn signifas transformi la manierojn, per kiuj parolantoj estas rigardataj en siaj propraj komunumoj, kiel la lingvoj estas prezentataj en lokaj kaj naciaj medioj, kaj kiel la afero estas traktata de registaro.

Podkastoj pri la graveco de iniciatoj por revivigo de indiĝenaj lingvoj

Kiel membro de Red KANQ, la produktantino faris edukajn sondosierojn por subteni la revivigon de indiĝenaj lingvoj.

Ni prezentas Miguel Angel Oxlaj Cúmez, gastiganton de @ActLenguas inter la 16-a kaj la 22-a de decembro

"Ni ne povas daŭrigi kun agoj "izolitaj" pri lingva revigligo, ni devas sidiĝi kaj plani, proponi celojn kaj agojn strategiajn por revigligi niajn lingvojn"

Tiu ĉi “ĉolina” reĝinjo defias stereotipojn pri genro kaj folkloro el la argentina periferio

"Ne estas la sama afero esti blankula gejo de la urbo kaj esti bruna gejo, kun korpo, kiu laŭa al normoj [laŭ la reganta ideo de beleco], kun indiĝena vizaĝo..."

Ni prezentas Elías Caurey, gastiganton de la semajno inter la 11-a kaj la 17-a de novembro 2019 por @ActLenguas

Elías Caurey pri la gvarania lingvo en la epoko de kiberspaco

Bolivio: la lukto de feminista ĉolino estas nun ĉe Interreto

Yolanda Mamani, feminista ĉolino kiu komencis lukti por siaj rajtoj kiam ŝi estis infano kaj hejmservistino, nun havas propran radioprogramon, blogon kaj jutubkanalon.

Renkontu Tuhi Martukaw (Jocelyn Ting-Hui Hung Chien), la gastiganton de la Tvitera konto @AsiaLangsOnline Twitter de la 5-a ĝis la 9-a de novembro 2019

Legu tiun ĉi intervjuon kun Tuhi Martukaw (Jocelyn Ting-Hui Hung Chien), la gastiganto de la Tvitera konto @AsiaLangsOnline de la 5-a ĝis la 11-a de novembro 2019. Ŝi parolos pri la lingvo Pinuyumayan.

La malmulte konata beleco de rizgarbaj artaĵoj de Barato kaj Nepalo

La tradicio dekoracii domojn per rizgarboj teksitaj en belaj formoj malaperas iom post iom.