Artikoloj pri Lingvo je Oktobro, 2020
Kiel malbona traduko de “Black Lives Matter” ebligis rasismajn kredarojn ĉe la ĉinaj sociaj retejoj
Ĉina traduko de la kontraŭrasisma devizo “nigraj vivoj gravas” havas paradoksan efikon disvastigi rasisman diskurson.
Malkolonii kaj senmisterigi centrazian literaturon pere de tradukado
"La literaturo el Centra Azio ankoraŭ estas ekzota. Homoj pli ŝatas ĝian rarecon ol ĝiajn literaturajn meritojn. Mi volas, ke legantoj malproksimiĝu de sia pensado 'kiel nekutime!' al pensado 'kiel bela!' "
Internaciaj konfliktoj koncernas ankaŭ nomojn: la kazo de Montara Karabaĥo
Same kiel en ĉiuj teritorioj enloĝataj de diversaj etnoj uzantaj malsamajn lingvojn, ĉi-kaze de azeroj parolantaj la tjurkan azeran lingvon kaj armenoj parolantaj la hindeŭropan armenan lingvon, geografiaj objektoj havas po pli ol unu nomon.