Herman Dekeŭnink · Decembro, 2019

Mi vivas proksime de Bruselo (Belgio, EU). Kiel multjara Esperantiano mi celas kun tradukoj por Vikipedio kaj Global Voices en Esperanto kunhelpi plivalorigi la uzadon de Esperanto. Miaj preferataj temoj estas:

* Tekst-arto (arto, kiu utiligas tekston – literojn, vortojn, frazojn, tekstfragmentojn kaj la parolatan vorton, subfosanta la nocion, ke arto estas ĉefe bilda medio)
* Lingvoturismo (kiu neniel rilatas al la lingvaj ferioj cele al la lernado de fremda lingvo, ĝenerale hegemonia lingvo).
* Lingvoj en rilato al muziko (kantoj en plej diversaj lingvoj)
* Naturprotektado,
Mi esperas pere de Tutmondaj Voĉoj malkovri kaj kundividi informojn kiuj malfacile kaptas la atenton de amaskomunikiloj.

Mi tradukas el la angla, franca, germana kaj nederlanda kaj komprenas la italan kaj hispanan.

Mi deziras kontribuu al la intercivitana dialogo kaj esperas, ke pli da Esperanto-parolantoj aliĝos al Global Voices (Tutmondaj Voĉoj) por verki, traduki aŭ provlegi artikolojn.
——————————–
I live in Belgium, near Brussels. In addition to translating for Global Voices, I also translate for Wikipedia. While translating for Global Voices, I am primarily interested in translations in the fields of languages, the environment and arts (with particular attention to multilingual singers and linguistic art (textart).
I can translate from English, French, German and Dutch into Esperanto and understand Italian and Spanish.

Retpoŝto Herman Dekeŭnink

La plej novaj artikoloj de Herman Dekeŭnink je Decembro, 2019

Siria artisto imagas la potencajn mondgvidantojn kiel vundeblajn rifuĝintojn

"Tiuj gvidantoj estis parte respondecaj pri la delokiĝo de sirianoj. Eble ili sentos, kiel sentiĝas esti vundebla."

Renkonto kun Osama Manzar, la gastiganto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 22-a ĝis la 28-a de oktobro 2019

Legu ĉi tiun D&R (Demandoj kaj Respondoj) kun Osama Manzar, la gastiganto de la Tviter-konto @AsiaLangsOnline de la 22-a ĝis la 28-a de oktobro 2019. Li parolos pri la graveco de teknikaĵoj en la konservado de mortantaj lingvoj.